Overslaan en naar de inhoud gaan
Home
comundos

Hoofdnavigatie

  • Workshops
  • Podcasts
  • Videos
  • News
  • About us
Gebruikersmenu
  • Donate
  • Inloggen

Kruimelpad

  1. Home

Culture rurale brésilienne ( EFA)

En ne réalisant pas son importance et sa valeur, la campagne a laissé mourir peu à peu sa culture, qui peut être explorée de nombreuses façons.
Creator
Fabricio
Date
12 juni 2017
Country bis
Brazil
Country
Brazil

Identity of the peasant culture

Bonjour...

Je suis Fabricio Américo Gama, un jeune agriculteur, intéressé par la préservation de la culture paysanne, vécue par les jeunes ruraux, fils et filles de familles d'agriculteurs.

La culture paysanne se caractérise par ses traditions sociales, sa représentation et son organisation rurales, les aliments typiques de chaque région, les fêtes religieuses, les coutumes et les traditions familiales, les festivités culturelles telles que les feux de joie et les fêtes du folklore. En outre, nous produisons des aliments pour 70 % de la population brésilienne.

Depuis quelques années, la culture paysanne a quitté son espace d'origine, et est devenue un produit de commercialisation pour les grands centres urbains.

En ne réalisant pas son importance et sa valeur, la campagne a laissé mourir peu à peu sa culture, qui peut être explorée de nombreuses façons. La culture paysanne peut être très attractive ; les centres urbains exportent et explorent ces manifestations culturelles. Il est triste de constater une situation où la campagne perd ses caractéristiques.

Et surtout, la culture paysanne est mise à contribution sur tout le territoire brésilien et à un niveau international, sans que les explorateurs aient conscience de ses origines.
Les racines de cette culture se trouvent dans le savoir populaire, nos traditions, etc.
L'identité personnelle est essentielle pour soutenir le statut. Et pourquoi l'identité d'être un paysan n'est-elle pas aussi importante ?
Pourquoi la culture n'est-elle pas préservée ? Pourquoi laissons-nous la culture être reprise par le marché des traditions ?

 

Traduit par Ahmed Fadhil Dawood (pendant le stage en tant qu'étudiant en linguistique et littérature, au programme de master en médiation et communication à la Vrije Universiteit Brussel).

 
The shown videos are results of our workshops "Digital Storytelling". Comundos is not responsible for content created by participants.

Facebook Instagram Spotify YouTube

Language switcher

  • English, British
  • Dutch
  • French
  • Portuguese, Brazil
  • Spanish

Abonneer u op onze mailinglijst

 
Logo ComundosFacebook
Instagram
Youtube
Spotify
LinkedIn

Een gift voor Comundos

Powered by Drupal