Pular para o conteúdo principal
Início
comundos

Navegação principal

  • Workshops
  • Podcasts
  • Videos
  • News
  • About us
Menu de conta de usuário
  • Donate
  • Entrar

Trilha de navegação

  1. Início

Crescendo como uma criança bilíngue

Se você cresceu bilíngue, já deve ter se perguntado por que sua personalidade parece diferir dependendo do idioma que você fala. Talvez você seja mais extrovertido quando fala espanhol? Ou mais tímido em holandês? Neste vídeo sugiro brevemente possíveis razões para essa “mudança de personalidade” que ocorre com pessoas que foram criadas de forma bilíngue.
Creator
Nathalie Leguen de Lacroix
Date
16 Maio 2024
SDG
04. Quality education
SDG act
4: EDUCAçÃO DE QUALIDADE

Quando se atinge a puberdade, não é incomum aprofundar-se em quem você é como pessoa e descobrir sua identidade. Achei essa fase da vida ainda mais complicada quando cresci bilíngue.

Cresci em uma casa bilíngue, falando holandês e inglês. Quando adolescente, comecei a perceber que havia desenvolvido duas personalidades bastante diferentes nas duas línguas. Em holandês, língua que falo o dia todo, tenho uma personalidade muito extrovertida.

Porém, em inglês, que só falo em casa, tendo a ser mais reservado, quieto e sério. Como estudante de linguística posso agora explicar parcialmente porque é que esta mudança de identidade ocorre com crianças/adolescentes bilingues.
No ano passado, consegui realizar uma pequena pesquisa para investigar as experiências de outros estudantes bilíngues em relação à sua identidade. Nesta busca, os participantes apontaram duas causas comuns.

A primeira é que o contexto cultural ligado à língua desempenha um papel iminente na forma como alguém se expressa nessa língua. Por exemplo: os italianos são estereotipados por gesticular muito enquanto falam.

Portanto, uma criança bilíngue pode desenvolver uma personalidade mais expressiva em italiano do que na sua outra língua materna. Em segundo lugar, não só o contexto cultural desempenhou um papel, mas também o contexto em que a criança aprendeu a língua, como, com quem ou onde aprendeu a língua.

Por fim, gostaria de afirmar que este assunto ainda é pouco investigado pelos pesquisadores. E os que vivenciam a aprendizagem de línguas e das identidades que se desenvolvem junto a esse processo o fazem de forma diferente. Portanto cada pessoa realiza a sua experiência própria.

 

Tradução: Bart Vetsuypens

Revisão: Jesualdo Freitas

The shown videos are results of our workshops "Digital Storytelling". Comundos is not responsible for content created by participants.

Facebook Instagram Spotify YouTube

Language switcher

  • English, British
  • Dutch
  • French
  • Portuguese, Brazil
  • Spanish

Inscreva-se na nossa lista de e-mails

Distribuído por Drupal
 
Logo Comundos

Facebook
Instagram
Youtube
Spotify
LinkedIn

 

Support Comundos